jueves, junio 24, 2004

yo no soy ILUNGA

Parece ser que esa palabra es la más difícil de traducir del mundo porque se refiere a "una persona que está dispuesta a perdonar cualquier abuso la primera vez, a tolerarlo la segunda, pero nunca la tercera".
Viene del idioma tshiluba, que se habla en la región suroriental de la República Democrática del Congo.

Yo no creo que pudiese ser ilunga, porque si no era a la primera, a la segunda ya me ponia como una moto. Y es que conozco mis límites y sé que no aguanto más de 2. Ándense con ojo damas y caballeros.
Ilunguina